道路トンネルのマニュアル

現在地

用語集

2008年から2011年までのサイクルの間に、道路トンネル委員会は、様々なPIARCの辞書、特にPIARC辞書(テーマ1 5:トンネル)およびPIARC語彙集(テーマ6:橋とトンネル)、に存在していた道路トンネルに関連するすべての用語と定義日について見直しを行った。 すべてのこれらの用語から、179の用語からなる最初のリストを作成した。 これらの用語とその定義が見直され、フランス語と英語で確定した。 この用語のリストは,新しいPIARC仕様の辞書"道路トンネルの運用"辞書のための最初のバージョンとして役割を果たした。

179の用語と定義からなるこのリストは、用語委員会において使用される17の異なる言語に委員会のメンバーによって翻訳された。

すべてのこれらの用語とその定義のリストは、PIARCのWebサイトから入手可能であり, "Terminology"ページの冒頭にある"Search per theme"をクリックして辞書のページが表示されたら、Themesのリストの"Structures"をクリックした後,Sub Themesのリストの"Tunnels"をクリックすれば入手できる。

このリストは、利用しやすいように19ヶ国語によりすべての用語とそのすべての定義を記載しているExcelファイルでも見ることができる。 このリストは、次の2つの形態で利用することができる。

貢献者

この用集の作成に当たっての担当者は下の通りである。

  • Pierre SCHMITZ (Belgium)  委員会の委員長、用語集を監修; 
  • 様々な Working Groups既存の用語とその定義を見直し,新しい用語を提案;
  • Bernard FALCONNAT (France)  フランス語版の用語と定義の見直し;
  • Fathi TARADA (U.K.)  英語版の用語と定義の見直し
  • Manuel ROMANA RUIZ (Spain) スペイン語版の用語と定義の翻訳

英語とフランス語の公式版から始まる用語と定義の翻訳は下記によって実施された。

  • アラビア語: Najla KHOURY (Canada-Quebec)
  • 中国語: Liu WEI (People's Republic of China)
  • チェコ語: Pavel PRIBYL (Czech Republic)
  • デンマーク語: Rasmus BANG (Denmark)
  • オランダ語: Ronald MANTE (Netherlands)
  • フィンランド語: Laura VÄISÄNEN and Kristian APPEL (Finland)
  • ドイツ語: Rudolf HÖRHAN (Austria)
  • ギリシャ語: Ioannis BAKOGIANNIS (Greece)
  • イタリア語: Romano BORCHIELLINI (Italy) and Carlo BARBETTA (Italy)
  • 日本語: Hideto MASHIMO (Japan)
  • 韓国語: Nam-Goo KIM (South Korea)
  • ノルウェー語: Erik NORSTRØM (Norway)
  • ペルシャ語: Moosavi SHAHAB (Iran)
  • ポルトガル語: Antonio PINTO DA CUNHA (Portugal)
  • スロベニア語: Drago DOLENC (Slovenia)
  • スウェーデン語: Maria MARTON (Sweden)
  • ベトナム語 : VIBRA (Bridge and Road Association – Vietnam).