公路隧道手册

你在这里

词汇表

在2008-2009年期间,公路隧道委员会对按照各种PIARC的规范已建的,特别是PIARC的规范(主题5:隧道)和(主题6:桥梁与隧道)的公路隧道的有关条款和定义重新做了评审。从那些所有的条款中保留了179条。These terms and their definitions were reviewed and validated in French, English and Spanish. Most of these terms are listed in the theme "2-2-0 : Structures – Tunnels" of the PIARC unified dictionary.

这179条条款和定义之后被委员会成员翻译成了17种不同的语言,它们广泛的被术语委员会使用。

The Excel files here below are giving the translations of all the terms and their definitions in the different languages:
 

撰稿人

术语表的完成,
 
  • Pierre SCHMITZ (比利时), 委员会主席,指导术语表的编制;
  • 重新评审既存和被推荐的新条款及定义的各个工作团队;
  • Bernard FALCONNAT (法国) 重新评审了法语版的条款和定义;
  • Fathi TARADA (英国) 重新评审了英语版的条款和定义.
  • Manuel ROMANA RUIZ (Spain) translated the terms and definitions in Spanish

这些条款和定义的翻译开始于英语和法语的官方版本,并由以下人员完成:

  • Arabic: Najla KHOURY (Canada-Quebec)
  • 中文: 刘伟 (中华人民共和国)
  • 捷克语: Pavel PRIBYL (捷克共和国)
  • Danish: Rasmus BANG (Denmark)
  • Dutch: Ronald MANTE (Netherlands)
  • Finnish: Laura VÄISÄNEN and Kristian APPEL (Finland)
  • 德语: Rudolf HÖRHAN (奥地利)
  • 希腊语: Ioannis BAKOGIANNIS (希腊)
  • 匈牙利语: Pál GYÖRGY (匈牙利)
  • 意大利语: Romano BORCHIELLINI (意大利) 和 Carlo BARBETTA
  • 日语: Hideto MASHIMO (日本)
  • 韩语: Nam-Goo KIM (南韩)
  • 挪威语: Erik NORSTRØM (挪威)
  • Persian: Moosavi SHAHAB (Iran)
  • 葡萄牙语: Antonio PINTO DA CUNHA ( 葡萄牙)
  • 斯洛文尼亚语: Drago DOLENC (斯洛文尼亚)
  • 瑞典语: Maria MARTON (瑞典)
  • Vietnamese : VIBRA (Bridge and Road Association – Vietnam).